Diễm or Diệm?

Bữa nay được mời đi đóng phim, hê hê, chính xác là lồng tiếng cho phim thời sự, hi hi. Méc cười, mình giọng VN đặc tất nhiên phải mất nhiều thời giờ để sửa accent, pronounciation và emotional acting rồi, nhưng ngay mấy em đẻ ra lớn lên ở Anh cũng phải sửa, cho bớt giọng London đi, hê hê (phim của Discovery về 2 cuộc chiến Vn nhìn từ nhật ký của người Việt, angle hơi bị hay và contemporary). Méc cười nhứt là có 1 em đọc quá xá trời, cứ coup d’etat of Diễm. Tui nghe cứ thấy the /cu of Diễm/ tiếng Anh ngắn, chả hiểu mẹ gì, hê hê một hồi mới sực tỉnh, hình như nó nói về vụ đảo chánh giết Ngô Đình Diệm, hê hê, thế là em gái xinh đẹp (buồn là đi cùng 1 thằng bồ mất tiêu rồi, biết là bồ chứ không phải người thân vì con nhỏ này cứ ngồi chồm chồm lên hôn thằng kia – không biết chứng tỏ belong to hay own him nhỉ, hê hê) lại phải đọc lại từ đầu, mất thời gian nhiều cũng không thua gì mình.

Đến 1 em trai thì gặp chữ Vinh Yen, một trận đánh có Napalm ở đâu đó không rõ thời gian, TV thì lại chiếu cảnh máy bay Pháp (tất nhiên là máy bay Mỹ, phi công Mỹ – thời đánh Pháp, ai biết lịch sử sẽ hiểu tại sao có nhiều phi công Mỹ tới Điện Biên tưởng niệm trận đánh đó). Tui chịu, Vinh chắc là Vĩnh, vì cậu Bảo Đại nhà tui (Bảo Đại tính ra là em họ – anh em dì chú bác – của mẹ vợ, hê hê, tại dạo này nhiều người bắt tui khai lý lịch quá xá đi) với mấy ông Mệ chi đó thích đặt địa danh là Vĩnh mà (Miên Hường Ưng Bửu Vĩnh, Bảo Quí Định Long Trường), còn Yen là Yên hay Yến thì chịu.

Vậy là hết một ngày thứ Bảy, vẫn tiếp tục bịnh, nhưng tham tiền mua du thuyền (??? hê hê) cho con gái nên đi kiếm thêm. Nhưng nhìn thấy gái đẹp (coi lại entry về hộ chiếu VN và gái đẹp – thời điểm hiện tại thì đang planning sẽ viết, mới chỉ đặt cục gạch, hê hê) và thèm đồ ăn ngon (mới ăn cháo trắng, gỏi, thịt luộc, gan cật luộc…) tức bắt đầu hết bệnh rồi, hê hê.

Thêm một chuyện vui nữa, sắp có thêm 1 bài review quyển tiểu thuyết đầu tay của tớ, dân (sống ở) Ba Lan cho nên chắc chắn sẽ rất lý thú, hê hê, nhưng hình như em Lilia không biết là “hồi đó” truyện của tớ nổi tiếng lắm mà, hê hê. Link đây, em Lilia mới đặt cục gạch nhưng coi bộ là chắc chắn sẽ viết, hê hê.

http://blog.360.yahoo.com/blog-0ILJ7rI9cqoPKjDurRx5LxVy_JzX2lg-?cq=1&p=2344

ad 11.1.2009 Sáng nay nghĩ bụng tuần sau bắt đầu book lớp pronunciation mỗi tuần học 1 tiếng miễn phí (cty tui có chế độ học tiếng Anh miễn phí cho nhân viên, hê hê). Hồi trước không quan tâm lắm nhưng sau vụ này thì quan tâm. Nhưng tự nhiên bây giờ ngồi nghe lại cái IV thì thấy mình nói cũng không đến nỗi tệ, và thỉnh thoảng mấy thằng nước ngoài hay khen ‘mày nói tiếng Anh dễ nghe’, khen thực sự. Tự nhiên nghĩ bụng, có nên training không nhỉ? Nhưng chắc cũng nên, không phải nói cho posch hay giống The Queen’s English, mà tìm ra một cái accent phù hợp hơn nữa. Tại bản thân nhiều lúc mình cũng vẫn chưa hài lòng về một số cái phát âm của mình mà. Thôi thì cứ đi học vậy, ít nhứt để sửa mấy cái pronounciation mình chưa happy, nhưng vậy thì chọn lớp học nói hay lớp discussion?, sửa vừa phát âm vừa câu và học thêm từ luôn? Hi hi, mai tính.

Tags: ,

6 Responses to “Diễm or Diệm?”

  1. Linh Says:

    Vĩnh Yên, trận đó quân tướng Giáp bị thiệt hại nặng nề, khoảng năm 51 hay 52 gì đó thì phải.

  2. Hoang Linh Says:

    Là cuốn nào thế??? Trong tuyết à?

  3. Lilia Says:

    Đang weekend nên cô giúp việc cũng nghỉ, em đâm ra bận hơn ngày thường, chả lúc nào ngồi vào máy được lâu quá 15′, rất muốn viết review mà chưa víêt đc😦

    Truyện của anh hồi trước em có nghe phong thanh, nhưng ko chắc là anh viết. Hồi truyện ra ở 3lan thì em đang còn là sinh viên, đi học thôi cũng đủ mệt rồi, học xong về nhà rúc nách mẹ, chẳng biết mấy chuyện của cộng đồng. Hồi đó em cxng ko có cảm tình mấy với cái tờ “Phương Đông phương Tây” lá cải hihi. Nói chung em chả thích tờ báo cộng đồng nào cả, kể cả tờ NVTL là tờ mà thời gian đầu em co nhúng tay vào làm. Hồi trước chưa có internet thì báo Việt em chỉ đọc Diễn Đàn thôi.

  4. Lilia Says:

    Cái vụ review chậm thì 1 phần cũng là tại anh đấy. Ko ngờ người 3lan biết tin về quyển Du hành nhanh thế, chắc tại bài của anh trên BBC, họ biết qua ai đó người Việt, rồi họ lần ra cả tel. và email của em. Bên này có nhiều Kapumaniacy lắm, mấy hôm nay em liên tục nhận mail và tel. của họ. 23.1 này báo Gazeta Wyborcza tổ chức kỷ niệm 2 năm này mất của Kapuściński, họ mời em đến dự và muốn phỏng vấn, em đang ko biết có nên đi hay ko. Em muốn gặp bà quả phụ và con gái của K. (đang ở Canada, chỉ về 3lan nhân dịp này thôi), nhưng em sợ báo chí 3lan vào cuộc thì rùm beng lên, em sẽ ko còn được yên thân mà ngồi dịch sách nữa, bình thường đã bận lắm rồi. Anh bảo em phải làm sao?

    Đúng là media czyni cud, câu này là anh nói nhé. Chính tai em nghe anh nói, hihi. Đố anh biết là lúc nào và ở đâu đấy? :))

  5. Lilia Says:

    À ngoài Kapumaniacy ra lại còn cái hội các dịch giả dịch Kapuściński nữa chứ.

  6. Thu N - Khỉ hâm hết thuốc chữa Says:

    Ngày chủ nhật nên K chỉ cmt từ vui trở lên:
    – Nếu không chú ý đến ngoại cảnh mà tập trung vào sửa phát âm và diễn cảm thì không đến nỗi mất thời gian vậy đâu. Hihii.. Cẩn thận khi lái xe anh ạ:))))))!
    – Chắc vì anh bắt người ta khai lý lịch nhiều quá nên người ta cũng học anh đó:).
    – “Nhìn thấy gái đẹp” chưa phải là dấu hiệu để hết bệnh đâu anh. Nó chỉ chứng tỏ là thị lực bình thường thôi:))

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: