Reflective essays

Nói chung các thể loại ký, hồi ký, hồi ức… thuộc dạng văn bản cá nhân, ghi lại kinh nghiệm sống riêng tư. Nhưng cách phân chia này cũng ước lệ, vì nhiều hồi ký viết trong lúc tác giả nghĩ đến chuyện cho người khác đọc. Có một cách nhìn tổng quát khác về loại tài liệu này, là đây là sự thể hiện một cách nhìn lại – reflective của người viết về bản thân mình và các sự kiện xung quanh. Cái vụ này Hobsbawm cũng từng áp dụng trong sử học, cùng một sự kiện lịch sử có nhiều cách nhìn khác nhau theo nhiều kiểu narrative khác nhau.

Nói chung một tuần nay mệt mỏi thực sự trong đầu óc và thể xác, nhiều việc phải giải quyết cùng lúc, cho nên mỗi lần bật blog lên định viết gì đó thì lại quên mẹ nó đi mất, lúc đi xe hay rảnh đột xuất thì tự nhiên lại tràn ý ra, không kiểm soát được tư duy. Vậy là tốt nhưng cũng là không tốt, hê hê. Chợt nhớ ra một cái ý định viết mà viết hoài không nổi, ghi vô đây cho nhớ – nhắc cái bản sắc văn hóa VN nhìn từ góc độ ngôn ngữ hồi mình dẫn bài cho sv ngoại ngữ, nhứt là bài theo dạng inteprettive của Monica. Mà sv ngoại ngữ ở Ba Lan cũng hay, năm thứ 4-5 là có trình độ xã hội học cơ bản luôn, chứ thực sự sv nn ở vn bề dày trình độ chả có bao nhiêu hết trơn. Mà thôi lại lạc đề. Quay lại cái reflective trong hồi ký, lại thêm một từ chả biết dịch là cái con mẹ gì.

Mà thôi buồn ngủ mất tiêu rồi, quá nửa đêm rồi còn lọ mọ bật máy không biết để làm cái gì nữa. Sáng mai còn phải đi sớm nữa. Thôi để mai nếu có rảnh thì viết tiếp vậy, hi hi.

Tags:

5 Responses to “Reflective essays”

  1. thaothucsg Says:

    Dạo này anh bị ám ảnh bởi cái gọi là “roof” hay sao ấy nhỉ?

  2. Hiep Tran Says:

    phù …

  3. 2Ti Says:

    Hí, nghe anh than thở thấy rất chi là hoàn cảnh nhé. Mà em lại thấy bùn cười nữa (vô duyên ghê😛 ).
    Thôi, tìm chút thư giãn qua nhạc nhẽo đi anh🙂

  4. TamPhan Says:

    thôi đừng cố mà dịch anh ạ. đau hết cả đầu. em là “bỏ qua” luôn bởi vì mỗi ngôn ngữ có 1 bản sắc khác nhau, ko thể cứ word by word là ra được.

  5. Ri and Co. Says:

    có fải bác nói Intepretative của Monica Heller? hihi, sao bác so sánh sinh viên nn Balan với Vn được, theo TA biết thì hệ thống giáo dục của Balan cũng như Đức trước đây, nghĩa là không có BA. Học DH xong là ra Diplom hoặc MA luôn và chương trình cũng xịn hơn chương trình BA của Đức bây giờ… Lan man rứa thôi, chứ đúng là trình độ sinh viên nn VN không có backgrround về xã hội học nhiều tại chưong trình chú trọng về các kỹ năng nghe nói đọc viết nhiều, chứ còn văn hóa, văn học, ngôn ngữ… thì là cưỡi ngựa xem hoa thôi, tòan được giới thiệu cho mấy khái niệm là chính, thi cử thì trả bài lại chứ đâu có được làm projects gì đâu…TA cũng đã tốt nghiệp DHSP tiếng Anh ở VN, thời mà Sư Phạm Ngọai ngữ fải học 5 năm trong khi Tổng hợp ngọai ngữ chỉ còn 4 năm thôi…Kiến thức học 5 năm qua bên này được tính bằng 2 năm theo chương trình của Đức chơ mấy :-(…

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: